印度著作权版权法(颁发于1991)

印度著作权版权法(颁发于1991)

来源:知夫子时间:2020-04-02 15:42:243148

印度1991年国际版权发于1991年9月30日发布,为行使1957年版权法(1957年第14号令)赋予的权利,并同时取代1958年的国际版权令。

印度著作权版权法(颁发于1991)

  印度1991年国际版权发于1991年9月30日发布,为行使1957年版权法(1957年第14号令)赋予的权利,并同时取代1958年的国际版权令。

  印度版权法中文版

  为行使1957年版权法(1957年第14号令)赋予的权利,并同时取代1958年的国际版权令,中央政府特此制定法令如下:

  1、(1)本法令称为1991年国际版权令。

  (2)该法令自发布于政府公报之日起生效。

  2、在本法令中,除非上下文另有要求,否则-

  (a)“伯尔尼联盟国”即指属于伯尔尼版权联盟的成员国之一的国家,其中包括在明细表中第I部分和第II部分中提到的国家;

  (b)“录音制品版权公约国”即指已认可、接受或同意加入,于1971年10月29日达成的,关于保护录音制品所有版权免受非法复制品的侵害,或为免受侵害而采取的法律程序的有关公约的国家,其中包括明细表中第Ⅴ部分提到的国家;

  (c)“明细表”是指本法后面附带的明细表;

  (d)“世界版权公约国”是指已认可、接受或同意加入世界版权公约的国家,包括明细表中第Ⅲ、Ⅳ、Ⅵ部分提到的国家。

  说明:“录音制品”是指将几种声音完整合成的录音制品。

  3、根据第5段规定,1957年的版权法中的规定(1957年第14号令)(将在下文中提到的法令),除了第Ⅷ章以及专门适用于印度作品的条款之外,所有条款均适用于以下事项:

  (a)在明细表中第Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ部分提到的国家首次制作并出版发行的制品,其地位类似于在印度首次制作并出版发行的制品;

  (b)首次制作并出版发行,不属于明细表中第Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ部分提到的国家的制品,但作者在该制品发行时或虽已死亡但在去世时,属于上述明细表第Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ部分提到的国家的国民,则其拥有的权利如同有印度公民身份的或居住在印度境内的作者。

  (c)虽然未出版发行,但在制作及正在出版过程中,该作者属明细表中第Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ部分提到的国家的国民或居住在上述国家境内,则其拥有与同时期印度公民同等权利;

  (d)由合法的公司首次制作并出版发行的制品,该公司根据明细表中第Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ部分提到的国家法律依法设立,则该公司拥有的权利如同依据印度有关法律设立的公司;以及

  (e)正在制作的唱片,其制作人属于明细表中第Ⅴ部分提到的国家的国民或根据该国仍然生效的法律成立的公司,则该制作人拥有的权利如同同时期的印度国民或根据印度相应法规设立的公司。

  说明:“唱片”是指能够记载声音并可被复制加工的唱片、磁带、打孔式卷带或其他仪器,但不包括影片胶片的声音轨迹制品。

  4、虽然第3条(a)项有所规定,本法第32条第(1)款将:

  (i)不适用于首次制作并出版发行于明细表中第Ⅰ、Ⅱ部分中提到的伯尔尼联盟国的制品;

  (ii)仅适用于首次制作并出版发行于明细表中第Ⅲ、Ⅳ部分中提到的世界版权公约国的,但必须依照印度章程译成英语明细表所指定语言的制品。

  5、第32条(不包括第(1)小节)、第32A条、第32B条中规定适用于,首次制作并出版发行于明细表第Ⅰ部分提到的伯尔尼联盟国和第Ⅲ部分提到世界版权公约国的制品。

  6、制品享有的版权不应超过其在原始出版国享有的权利。

  说明:“原始出版国”在本段中的含义是指下述国家:

  (a)当制品在某个伯尔尼联盟国或世界版权公约国首次制作并出版发行的情况下,则为该国家;

  (b)当制品在一个属于伯尔尼联盟或世界版权公约的国家以及另一个不属于两个协约国的国家同时首次制作并出版发行的情况下,则为前一个国家;

  (c)当一个制品同时在几个伯尔尼联盟国首次制作并出版发行,则为对该作品的版权规定了最短的保护期的国家;

  (d)当一个未发行的或已制作并出版的制品,其作者为非伯尔尼联盟国或世界版权公约国的其他国家公民,或制品出版时作者居住在该国家,则为对其版权规定了较长的保护期的该国家。

  7、1958年的国际版权令将于本法发行时失效。

  印度版权法英文版

  The following Act of Parliament received the assent of the President on the

  30th December, 1999, and is hereby published for general information;—

  The following Act of Parliament received the assent of the President on the

  30th December, 1999, and is hereby published for general information;—The Copyright (Amendment) Act, 1999

  No. 49 of 1999 th

  (30 December, 1999)

  TABLE OF CONTENTS

  An Act further to amend the Copyright Act, 1957.

  Be it enacted by Parliament in the Fiftieth Year of the republic of India as follows:—

  Short Title and Commencement

  1.—(1) This Act may be called the Copyright (Amendment) Act, 1999.

  (2) It shall come into force on such date as the Central Government may, by

  notification in the Official Gazette, appoint.

  Amendment of Section 2

  2. In the Copyright Act, 1957 (hereinafter referred to as the principal Act), in section 2,

  in clause (a), for the words “data basis”, the word “databases” shall be substituted.

  14 of 1957.

  Amendment of Section 14

  3. In section 14 of the principal Act, in clause (b), for sub-clause (ii), the following

  shall be substituted, namely:—

  “(ii) to sell or give on commercial rental or offer for sale or for commercial rental any

  copy of the computer programme:

  Collection of Laws for Electronic Access

  INDIA

  Provided that such commercial rental does not apply in respect of computer

  programmes where the programme itself is not the essential object of the rental.”.

  Amendment of Section 38

  4. In section 38 of the principal Act, in sub-section (2), for the words “twenty-five

  years”, the words “fifty years” shall be substituted.

  Insertion of New Section 40A.

  Power of Central Government to Apply Chapter VIII to Broadcasting

  Organisations and Performers in Certain Other Countries

  5. After section 40 of the principal Act, the following section shall be inserted,

  namely:—

  “40A.—(1) If the Central Government is satisfied that a foreign country (other than a

  country with which India has entered into a treaty or which is a party to a convention relating

  to rights of broadcasting organisations and performers to which India is also a party) has made

  or has undertaken to make such provisions, if any, as it appears to the Central Government

  expedient to require, for the protection in that foreign country, of the rights of broadcasting

  organisations and performers as is available under this Act, it may, by order published in the

  Official Gazette, direct that the provisions of Chapter VIII shall apply—

  (a) to broadcasting organisations whose headquarters is situated in a country to which

  the order relates or, the broadcast was transmitted from a transmitter situated in a country to

  which the order relates as if the headquarters of such organisation were situated in India or

  such broadcast were made from India;

  (b) to performances that took place outside India to which the order relates in like

  manner as if they took place in India;

  (c) to performances that are incorporated in a sound recording published in a country to

  which the order relates as if it were published in India;

  (d) to performances not fixed on a sound recording broadcast by a broadcasting

  organisation the headquarters of which is located in a country to which the order relates or

  where the broadcast is transmitted from a transmitter which is situated in a country to which

  the order relates as if the headquarters of such organisation were situated in India or such

  broadcast were made from India.

  (2) Every order made under sub-section (1) may provide that—

  (i) the provisions of Chapter VIII shall apply either generally or in relation to such class

  or classes of broadcasts or performances or such other class or classes of cases as may be

  specified in the order;

  (ii) the term of the rights of broadcasting organisations and performers in India shall

  not exceed such term as is conferred by the law of the country to which the order relates;

  Collection of Laws for Electronic Access

  INDIA[ ]

  (iii) the enjoyment of the rights conferred by Chapter VIII shall be subject to the

  accomplishment of such conditions and formalities, if any, as may be specified in that order;

  (iv) Chapter VIII or any part thereof shall not apply to broadcast and performances

  made before the commencement of the order or that Chapter VIII or any part thereof shall not

  apply to broadcasts and performances broadcast or performed before the commencement of

  the order;

  (v) in case of ownership of rights of broadcasting organisations and performers, the

  provisions of chapter VIII shall apply with such exceptions and modifications as the Central

  Government may, having regard to the law of the foreign country, consider necessary.”.

  Insertion of New Section 42A.

  Power to Restrict Rights of Foreign Broadcasting Organisations and Performers

  6. After section 42 of the principal Act, the following section shall be inserted,

  namely:—

  “42A. If it appears to the central Government that a foreign country does not give or

  has not undertaken to give adequate protection to rights of broadcasting organisations or

  performers, the Central Government may, by order published in the Official Gazette, direct

  that such of the provisions of this Act as confer right to broadcasting organisations or

  performers, as the case may be, shall not apply to broadcasting organisations or performers

  whereof are based or incorporated in such foreign country or are subjects or citizens of such

  foreign country and are not incorporated or domiciled in India, and thereupon those

  provisions shall not apply to such broadcasting organisations or performers.”.

  Amendment of Section 52

  7. In section 52 of the principal Act, in sub-section (1),—

  (a) after clause (aa), the following clauses shall be inserted, namely:—

  “(ab) the doing of any act necessary to obtain information essential for operating

  inter-operability of an independently created computer programme with other programmes by

  a lawful possessor of a computer programme provided that such information is not otherwise

  readily available;

  (ac) the observation, study or test of functioning of the computer programme in order

  to determine the ideas and principles which underline any elements of the programme while

  performing such acts necessary for the functions for which the computer programme was

  supplied;

  (ad) the making of copies or adaptation of the computer programme from a personally

  legally obtained copy for non-commercial personal use;”;

  (b) in the proviso to clause (p), for the words “fifty years”, the words “sixty years” shall

  be substituted.

  Raghbir Singh,

  Secy. to the Govt. of India.

  关于印度版权法的心得体会内容,小知就为大家整理到此,但愿能够为您提供一些帮助。如果遇到印度版权类问题,请你认真阅读以上内容,希望以上小知为你提供的答案能够解决你的问题。如果你的情况比较复杂,知夫子也提供律师在线咨询服务400-611-6606,欢迎你进行法知识产权律咨询。

微信扫一扫,有惊喜

你的商标价值多少?

免费领取商标分析报告

关于国内版权,您可能还想知道?
免费咨询5分钟内知产顾问快速回电

问题描述:

信息保护中,请放心填写

*联系方式: